Home Master Index
←Prev   2 Kings 6:27   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויאמר אל יושעך יהוה מאין אושיעך המן הגרן או מן היקב
Hebrew - Transliteration via code library   
vyAmr Al yvSH`k yhvh mAyn AvSHy`k hmn hgrn Av mn hyqb

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
qui ait non te salvet Dominus unde salvare te possum de area an de torculari dixitque ad eam rex quid tibi vis quae respondit

King James Variants
American King James Version   
And he said, If the LORD do not help you, from where shall I help you? out of the barn floor, or out of the wine press?
King James 2000 (out of print)   
And he said, If the LORD does not help you, how shall I help you? out of the barnfloor, or out of the winepress?
King James Bible (Cambridge, large print)   
And he said, If the LORD do not help thee, whence shall I help thee? out of the barnfloor, or out of the winepress?

Other translations
American Standard Version   
And he said, If Jehovah do not help thee, whence shall I help thee? out of the threshing-floor, or out of the winepress?
Darby Bible Translation   
And he said, If Jehovah do not help thee, whence should I help thee? Out of the threshing-floor, or out of the winepress?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And he said: If the Lord doth not save thee, how can I save thee? out of the barnfloor, or out of the winepress? And the king said to her: What aileth thee? And she answered:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And he said, If the LORD do not help thee, whence shall I help thee? out of the threshing-floor, or out of the winepress?
English Standard Version Journaling Bible   
And he said, “If the LORD will not help you, how shall I help you? From the threshing floor, or from the winepress?”
God's Word   
He answered, "If the LORD doesn't help you, how can I help you? I can't give you something from the threshing floor or the winepress."
Holman Christian Standard Bible   
He answered, "If the LORD doesn't help you, where can I get help for you? From the threshing floor or the winepress?"
International Standard Version   
He replied, "No! Since the LORD won't give you victory, how will I be able to deliver you? From the threshing floor? From the wine press?"
NET Bible   
He replied, "No, let the LORD help you. How can I help you? The threshing floor and winepress are empty."
New American Standard Bible   
He said, "If the LORD does not help you, from where shall I help you? From the threshing floor, or from the wine press?"
New International Version   
The king replied, "If the LORD does not help you, where can I get help for you? From the threshing floor? From the winepress?"
New Living Translation   
He answered, "If the LORD doesn't help you, what can I do? I have neither food from the threshing floor nor wine from the press to give you."
Webster's Bible Translation   
And he said, If the LORD doth not help thee, whence shall I help thee? out of the barn-floor, or out of the wine-press?
The World English Bible   
He said, "If Yahweh doesn't help you, from where could I help you? From of the threshing floor, or from the winepress?"